2013年05月29日

LZH和訳



LZHのwebサイトを読んでいて、地味に読み辛い文章だったり翻訳機を使うとわけわからん事になる為
自分なりに和訳してみました。

僕は、英語は達者でなく辞書片手に翻訳しています。
それと、伝わりやすいニュアンスに変更して居る部分もあります。
致命的な翻訳ミスがあった場合、コメント等で教えていただければ幸いです。
自分の勉強がてらってのもあるので、完璧じゃ無い事をご了承下さい。

----ここから----

Level Zero Heroes 作戦のコンセプト。

The Bala Murghab River Valley has been a Taliban stronghold since the beginning of the Afghanistan War (Operation Enduring Freedom).
アフガニスタン戦争(不屈の自由作戦)の初期より、バラムルガブ川渓谷はタリバンの根拠地となっています。

Located in the rural mountain region of northwest Afghanistan;
アフガニスタン北西の田舎の山岳地域に位置しており

Bala Murghab is being used by the Taliban as a rest and regrouping area during the winter season when fighting in the rest of the country is at a minimum.
冬の間、バラムルガブは他の小さな地域で戦っているタリバンが休息やグループの再編成(募集?)に使用している。

Level Zero Heroes follows the twenty-two members of US Marine Special Operations Team 8222 (MSOT 8222) on their seven month deployment to this unknown valley.
アメリカ海兵隊特殊作戦チーム8222(MSOT8222)に従事する22人のLZHは、7ヶ月間まったく知らない谷へ展開(する事になった)



The story begins with MSOT 8222 making the dangerous five day convoy through the wild west of Afghanistan to reach the isolated outpost of NATO forces at Forward Operating Base (FOB) Todd.
このストーリーはMSOT8222がアフガスタンの辺境地域のNATO軍FOB Todへ危険な5日間の護衛をする事から始る。

MSOT 8222 gets their first opportunity to test their training when they are engaged by a small Taliban element during a sunset firefight near the Turkmenistan border.
MSOT8222は日没にトルクメニスタンの国境近くで小さなタリバン集団に出会い、銃撃戦の訓練の結果を試す最初の機械を得た。

Upon reaching FOB Todd, MSOT 8222 is thrown into the conflict and desperation of NATO and fellow US Forces living there.
前線基地に到着したMSOT8222は、そこに居るNATOとアメリカ軍兵に対して矛盾と絶望に直面しました。

FOB Todd is a prison, a small detachment of Italian and US Forces are focused on protecting this tiny and vulnerable outpost from the swarming Taliban forces in the valley.
前線基地は刑務所のようで、イタリア軍とアメリカ軍の小さな派遣隊を見ると、この谷に群がるタリバン軍を脆弱な前哨基地で守っていました。



All of this changes when two 82nd Airborne Paratroopers tragically drowned in the mudding Murghab River while trying to retrieve vital supplies from an air drop that had gone terribly wrong.
大きく位置を間違え投下失敗した重要な供給物を回収しようとした時、二人の82th空挺パラトルーパーがぬかるんでいるムルガブ川で悲惨にも溺死した時から全てが大きく変わった。

In this one moment, the focus and purpose of the friendly forces at FOB Todd is altered forever.
この時から、前線基地の目的は永久的に変更された。

In a massive attempt to recover the two lost soldier's bodies, the residents of FOB Todd with the assists of MSOT 8222 penetrate outside of the small and fragile security bubble into Taliban held villages.

亡くなった二人の兵士の体を取り戻す大規模な試みとなった。MSOT8222をアシストするFOBの駐在達と共に小さな泡のような脆弱なセキュリティのタリバンが潜んでいた村へ外部進入する事となった。

This was called “Operation Hero Recovery” and became one of the most massive and lengthy Personnel Recovery missions in the history of the Afghanistan War.
この作戦名は「OP:ヒーローリカバリー」と呼ばれ、アフガニスタン戦争の歴史の中でも、とても大規模で長い人員救出作戦となった。


----ここまで----

後日、残りは翻訳していきます。

実際にこんな内容なのか不安なので、つっこみと訂正がありしだい修正していきます。
※内容が間違ってる可能性がありますので、完全に鵜呑みにしないでください。

この一連の作戦等で犠牲になった方々へRequiescat in Pace。






同じカテゴリー(雑記)の記事画像
モミーの煮玉子
フリマお疲れ様でした。
左脇のアレ。
クールビズ
近況報告
カミングスーン
同じカテゴリー(雑記)の記事
 モミーの煮玉子 (2014-09-28 19:14)
 フリマお疲れ様でした。 (2014-04-16 19:43)
 左脇のアレ。 (2013-07-27 12:26)
 クールビズ (2013-07-26 20:26)
 近況報告 (2013-07-05 20:02)
 カミングスーン (2013-06-11 10:24)

Posted by MAKZ  at 17:32 │Comments(0)雑記

<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。